英語教學:姓名教學
每每到新接到的班,很奇怪地,很多英語老師都不讓學生擁有英語名字的,連英譯他們的中文名的方法也沒教他們,真奇怪。
於是,我的習慣是:教到這些學生,先讓他們懂自已英語名字的寫法,我們認中文字的第一步,通常不也是如此嗎?
為了教這些,我得準備以下的東西:
1.陳水扁的照片。
2.吳宗憲的照片。
3.外交部的拼音對照表(國音第一式、第二式、威妥瑪式)
4.自已的name card.
舉陳水扁的英文名字,以說明護照上的中文名的英譯法。
幾種可能性:Shui-bian Chen或Chen Shui-bian.
另舉吳宗憲的英語名Jacky Chen,說明比較有洋味的名字寫法。
這兩種都需要拼音對照表。當然老師的name card就是一種很好的示範。
叫幾位學生的名字來示範,加強他們的應用、印象。
最後,請他們自行製作自已的name cards.
Name cards can also serve as the teacher's memo cards for the new students' names.



漢字 --> English | English --> 漢字 | 繁體 --> 簡體
類似日誌:
隨機閱讀:
Comments
家中二位小孩,也正在學英文,很多以前不曾看到(沒學過),順便和小孩一起習,想到現在教的水果名稱,如mango.pineapple,watermelon等,這証明了學習是不分年齡的,有時不會唸的,都叫小孩教我.
正所謂「成道有先後,術業有專攻。」
聽說……疾風病毒是由一個十八歲的「專業人士」寫出來的。
這麼說來,有些事,的確得和年紀小的人學習了。
其實我一直覺得師法小孩或年紀比我小的人,對我來說,都不是什麼太大的問題。
面臨病毒的問題,是眾多微軟使用者的痛,可合法的使用者僅可能是少數,吃了藥就不會生病?還是得了一次病就不會再得呢?當然把生理形容成軟體這類商品是不對的,但仔細想想難道不是如此的嗎?太多企業的網路管理者是被動的,完全不會想到要如何最佳化,當然這一切不能完怪在網管身上,畢竟給款的決定權並不在其本身,如在東科大火後,被重視的異地備援,想想看一聽到那高價的款數,有多少公司會提列呢,不是僅想以保險來概括承受,然錢的問題是可以解法,但失去的東西可以買的回來?
就我所知,大企業比較能有像樣的備援系統。中小型企業就得看掌權者對這個議題重不重視而定了。
有時,執不執行,還得看經費。掌權者有時的確也蠻可憐的。沒錢,就真的很難執行之。
名字
Write a Comment